Marco polo travel agency, potosi bolivia Marco polo travel agency, potosi bolivia Marco polo travel agency, potosi bolivia Marco polo travel agency, potosi bolivia Marco polo
 
 

POTOSÍ

"The highest city in the world"

From 1545 until present, mining activity has been constant in Potosí. In 466 years and through many generations of miners, its inhabitants have developed a culture in the mines of the famous Cerro Rico, or Rich Mountain. This helped drive the historical evolution of the city.

That´s why the most fascinating places to visit in our city are the Co-operative silver mines.

With our vast experience and dedication to tourism, we offer a range of daily trips to the mines, as well as in and around Potosí, because we want to help you discover our amazing culture.

 

POTOSÍ

“La ciudad más alta del mundo”

Desde el año de 1545 hasta el presente, la actividad minera continúa en la ciudad de Potosí. Durante 466 años y por muchas generaciones sus habitantes desarrollaron una cultura propia en las minas del famoso Cerro Rico, que permitió la evolución histórica de la ciudad.

Por esa razón, uno de los sitios más fascinantes a visitar en nuestra ciudad son las Minas de Plata.

Con nuestra amplia experiencia y dedicación al turismo, le ofrecemos una variedad de visitas diarias a las minas, como también en los alrededores de Potosí, porque queremos ayudarle a descubrir nuestra gran cultura.

Tourist Transport

Book of Visitors
ABOUT US:

Our mining origins, handed down to us like testimony from our forefathers, keep in us the itch to show and share the mining world with others. We want to maintain this cultural space so that future generations the world over can see what Potosi and its Cerro Rico were like.

De nuestras raíces mineras nace la inquietud de mostrar este mundo cultural, que heredamos de nuestros antepasados, con la firme intención de cooperar a la mantención de este espacio cultural, para que las próximas generaciones puedan seguir mostrando al mundo entero lo que es y lo que fue la ciudad de Potosí y su Cerro Rico.

C’est de part nos origines minières qu’est née l´envie de montrer notre culture, héritée de nos ancêtres, avec la ferme intention de maintenir nos traditions, afin que les générations futures puissent continuer à montrer au monde ce qui est et ce qu’était la ville de Potosi et le Cerro Rico.

ABOUT MARCO POLO Tour Operator:

Our tour company came about as a means to provide our visitors with quality tourist services that are respectful and reliable to our clients as well as the areas that they visit. We carry out different social activities that contribute to the betterment and rescue of cultural manifestations developed in the city of Potosi - especially in the mines of the Cerro Rico - maintaining as a premise respect towards the natural and cultural environment.

Nuestra Operadora de Turismo nace con el fin de brindar a nuestros visitantes un servicio turístico de calidad, respeto y confiabilidad, que permitan garantizar la satisfacción tanto de nuestros clientes como del medio que se visita, cumpliendo en la actualidad diferentes actividades sociales en pro de coadyuvar a mejorar y rescatar las manifestaciones culturales desarrolladas en la ciudad de Potosí, fundamentalmente en las minas del Cerro Rico, manteniendo como premisa el respeto al ambiente natural y cultural.

Notre Tour Operator a été fondé dans le but de fournir à nos visiteurs un service touristique de qualité, afin de satisfaire au mieux nos clients et de respecter l’environnement qu’ils visitent. Nous entreprenons, aujourd'hui, différentes activités pro-sociales pour aider à améliorer et sauver les manifestations culturelles de Potosi, principalement dans les mines de Cerro Rico, permettant ainsi de maintenir le respect de l'environnement et de la culture de la ville.

ABOUT OUR NAME:

The navigator Christopher Columbus discovered America in 1492 through various studies and research threads, of which the Chronicles of Marco Polo is one. This text was used as a "Guide Book" that permitted Christopher Columbus discover a new world, new cultures, traditions, etc.

For this reason, our tour guide company carries the name of "Marco Polo"; like the Chronicles of Marco Polo, it asks that you permit us to be your guide, to help you discover the cultural riches that the city of Potosi and our Cerro Rico possess.

El navegante Cristóbal Colón, descubre América en el año de 1492 a través de varios estudios, entre los cuales cuenta con las Crónicas de Marco Polo, lo cual es utilizado como un “Libro Guía” que permite a Cristóbal Colón descubrir un nuevo mundo, nuevas culturas, tradiciones, etc..

Por esa razón, nuestra operadora de turismo lleva el nombre de “MARCO POLO”, pues al igual que las Crónicas de Marco Polo, pide a usted le permita ser Su guía que le ayude a descubrir las riquezas culturales que posee la ciudad de Potosí y el Cerro Rico.

L'explorateur Christophe Colomb découvrit l'Amérique en l'an 1492 grâce à diverses études. Entre autres, il utilisa les chroniques de Marco Polo comme un "guide" qui lui permit de découvrir un monde nouveau, de nouvelles cultures, traditions, etc.

Pour cette raison, notre tour opérateur a choisi le nom  de "Marco Polo", pour que comme ses chroniques, nous puissions être votre guide et vous aider à découvrir les richesses culturelles de  notre ville et du  Cerro Rico de Potosi.
Click on these options...
We want to help you discover our amazing culture in the famous city and mines of Potosí
Put the mouse on "We invite you - to join us" to see the map

We are recommended by:

Lonely Planet, le Guide du Routard, Tripadvisor, Guía Azul and many satisfied visitors.

 

For more information and to make reservations, please contact us:

Main office: Bustillos 1036 (between Bolívar and Frías)
Telf. Ofi. 62-31385 Dom. 62-62413
Mobil: 72426378, 72421079
E-mail:marcopoloagency@hotmail.com
Potosí-Bolivia

Mines Tours | City Tours | Others | Book of Visitors | Links | Tourist Transport | HOME

Todos los derechos reservados © MARCO POLO